高手指点下。谢谢啦。 museum guide即可。 或者museum docent 参考Museum docent cicerone 这词高大上啊,比guide合适 interpreter问过一个美留学生的 楼上有人说用docent这个单词,我查了牛津字典,确实是这个意思,但华人朋友说这个词太生僻了,以下是他的英文解答原文 If you want to use a fancy term for museum tour guide, here is one Museum docent is a title given in the United States of America to persons who serve as guides and educators for the institutions they serve, usually on a voluntary basis. But I am certain most people will not be familiar with that title and so you should avoid using it. 所以就直接用tour guide, museum guide就好了 在英,博物馆的解说词叫interpretation,所以讲解员相对应应该叫interpreter。